Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Responsibilities.-participation-translation

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktHollendsktEsperantoFransktTýkstRussisktKatalansktSpansktJapansktSlovensktItalsktGriksktTurkisktBulgarsktRumensktArabisktPortugisisktHebraisktAlbansktPolsktSvensktDansktFinsktSerbisktKinesiskt einfaltHindisktUngarsktKroatisktKinesisktNorsktKoreisktKekkisktPersisktSlovakisktAfrikaansVjetnamesiskt
Umbidnar umsetingar: ÍrsktKlingonKurdiskt

Heiti
Responsibilities.-participation-translation
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

They have additional rights but also additional responsibilities. Without their participation, no translation can be validated, that's why they are rewarded with bonus points.

Heiti
Sorumluluklar.-katılım-çeviri
Umseting
Turkiskt

Umsett av zort
Ynskt mál: Turkiskt

Ekstra hakları olduğu gibi ekstra sorumlulukları da var. Onların katılımı olmadan, hiçbir çeviri onaylanamaz, işte bu yüzden bonus puanlarla ödüllendiriliyorlar.
13 August 2005 09:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 November 2007 09:47

mirhan
Tal av boðum: 1
merhaba ben ne yapayım