Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



57Umseting - Enskt-Latín - The world knows much suffering

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktLatínArabisktTurkiskt

Bólkur Yrking - Børn og tannáringar

Heiti
The world knows much suffering
Tekstur
Framborið av wkn
Uppruna mál: Enskt

The world knows much suffering
But all over the world children are singing

Let us hope
That the sound of children in harmony
Will make the world a happier place

Listening to children singing
Shortens the distance between hearts
Viðmerking um umsetingina
The Latin translation is meant for a new composition for children's choirs. It's more important that the Latin text is poetic and captures the meaning of the text than that it is a literal word-by-word translation.

Heiti
Mundus multum patetur
Umseting
Latín

Umsett av stell
Ynskt mál: Latín

Mundus multum patetur
Sed in toto mundo pueri canunt

Speremus
In harmonia puerorum sonum
Mundum beatiorem redditurum esse

Pueros canentes audire
Cordium intervallum minuit
Viðmerking um umsetingina
Je vous explique en gros ce que j'ai fait... J'espère que ça vous aidera à corriger plus vite:
-mundus,i,m sujet singulier
-patetur: patior 3° pers. singulier
-speremus: spero (espérer) 1° pers. pluriel; subjonctif pour exprimer l'ordre + proposition infinitive
-in harmonia: ablatif
-sonum: sonus,i,m (son) sujet de l'infinitive donc à l'accusatif
-puerorum: complément du nom "sonum" donc au génitif pluriel
-mundum: COD de "redditurum esse"
-beatiorem: comparatif de beatus, attribut de "mundum" donc à l'accusatif singulier
-redditurum esse: verbe de la proposition infinitive à valeur de futur, redditurum s'accorde avec le sujet "sonum"
-pueros: COD de "audire", accussatif pluriel
-canentes: participe présent de "cano", dépend de "pueros" donc accusatif pluriel
-audire: infinitif (sujet de la phrase)
-cordum: cor,cordis,n (coeur): génitif pluriel
-intervallum: intervallum,i,n (intervalle), COD de minuit donc à l'accusatif singulier + génitif
-minuit: minuo,is,ere,ui,itum (diminuer), 3° pers. singulier car "audire" est le sujet
Bon j'ai fait la check list mais il reste surement encore des fautes (je crois que je ne peux pas m'en empécher) alors vérifiez bien!!
Góðkent av Xini - 7 Februar 2007 12:31