Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Franskt - Postquam in agrum Romanum itum est,consules aciem...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínFransktItalskt

Bólkur Setningur

Heiti
Postquam in agrum Romanum itum est,consules aciem...
Tekstur
Framborið av stell
Uppruna mál: Latín

Postquam in agrum Romanum itum est,consules aciem instruunt.
Germani,cum in proelio ituri sint,Herculem invocant.
I,lictor:summove turbam.
Salii sacerdotes ancilia gerebant et per urbem ibant canentes carmina.

Heiti
Après qu'il ...
Umseting
Franskt

Umsett av stell
Ynskt mál: Franskt

Après être allés dans le champ romain, les consuls organisent la ligne de bataille.
Les Germains, alors qu'ils sont sur le point d'aller au combat, invoquent Hercule.
Va, licteur: écarte la foule.
Les prêtres de Mars portaient les boucliers sacrés et allaient, chantant des vers, à travers la ville.
Góðkent av Francky5591 - 1 Mars 2007 16:51