Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Italskt - When religion came to the Slavs, stories about...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktItalskt

Bólkur Bókmentir - Útbúgving

Heiti
When religion came to the Slavs, stories about...
Tekstur
Framborið av Cantelloroby
Uppruna mál: Enskt

When religion came to the Slavs, stories about vampires did not stop. But people believed that some religious things, like holy bread and the cross, could also protect them from vampires. There was only one way to kill a vampire and to save the soul of the dead person: that, they believed, was a thick, sharp piece of wood through the heart.
Viðmerking um umsetingina
in qst testo si parla di dracula e dei vampiri. Grazie a ki me lo traduce

Heiti
Vampiri
Umseting
Italskt

Umsett av Shamy4106
Ynskt mál: Italskt

Quando la religione giunse agli Slavi, le storie riguardanti i vampiri non cessarono. Ma la gente credeva che alcune cose religiose, come il pane santo e la croce, potessero proteggerli anche dai vampiri. C'era solo una maniera per uccidere un vampiro e salvare l'anima della persona uccisa: quella, credevano, era uno spesso, affilato pezzo di legno attraverso il cuore.
Viðmerking um umsetingina
Penso che l'hart dell'ultima riga fosse un heart... altrimenti non trovo un senso..
Góðkent av Xini - 23 Juli 2007 07:28