Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Arabiskt-Turkiskt - ستغفر الله استغفرالله العظيم الكريم اللذي لا الاه...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktTurkiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ستغفر الله استغفرالله العظيم الكريم اللذي لا الاه...
Tekstur
Framborið av kunter
Uppruna mál: Arabiskt

ستغفر الله استغفرالله العظيم الكريم اللذي لا الاه الاهو الحي القيوم واتوباليكتوبة عبدطالم لنفسه لا يملك لنفسه موتا ولا
Viðmerking um umsetingina
mesajla geldi bir dua olduğunu zannediyorum çeviriye göre hareket edeceğim

Heiti
Bağışlanma dileği
Umseting
Turkiskt

Umsett av ekici
Ynskt mál: Turkiskt

Allah'tan af dilerim. Yüce ve kerem sahibi Allah'tan af dilerim o Allah ki kendinden başka tanrı olmayan, diri ve varlığı ebedi olandır. Ve ben ona tevbe ederim. Ben kendine zulmeden, kendisi için ne ölüme ne de yaşama sahip olmayan bir kulum.
Viðmerking um umsetingina
Bu duanın yoruma ihtiyacı vardır
Góðkent av smy - 2 Januar 2008 10:04





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Desember 2007 10:09

smy
Tal av boðum: 2481
ekici, düzeltmelerden önce çeviri aşağıdai şekildeydi:
Allahtan af dilerim. Yüce ve kerem sahibi Allahtanaf dilerim o Allah ki kendinden başka tanrı olmayan diri ve varlığı ebedi olandır.ve ben ona tevbe ederim.Ben dendine zulm eden kendisi için ne ölüme nede yaşama sahib olmayan bir kulum.
------
Lütfen çeviri yaparken yazım kurallarına ve noktalama işaretlerine biraz daha dikkat edin, rating'inize olumlu etkisi olacak