Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Fullfíggjaðar umsetingar

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 2301 - 2320 av okkurt um 105991
<< Undanfarin•••• 16 ••• 96 •• 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 •• 136 ••• 216 •••• 616 ••••• 2616 ••••••Næsta >>
71
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Grikskt Τι κάνεις Σάρα μου και χάθηκες;
Τι κάνεις Σάρα μου και χάθηκες; Πού σε βρίσκω; Επειδή έχασα το κινητό σου έπρεπε να χαθείς;
B.e.: "ti kaneis Sara mou kai xathikes ??pou se vriskw?epd exasa to kinito sou eprepe na xatheis??"

Thanks for translating this text for me! .)

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Comment vas-tu, Sara ?
Danskt Hvordan har du det, Sarah?
Svenskt Hur har du det Sara?
Enskt How are you doing, Sara?
107
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Svenskt jag saknar dig otroligt mycket , vi måste träffas...
jag saknar dig otroligt mycket , vi måste träffas snart hjärtat. glöm aldrig att du betyder mest av allt, jag älskar dig bästa vän!

Fullfíggjaðar umsetingar
Bosniskt Ne mogu ti opisat...
406
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Grikskt Δεν καταλαβαίνουμε ποιο είναι το «κοινό» που...
Δεν καταλαβαίνουμε ποιο είναι το «κοινό» που έχουμε με τ΄ αφεντικά που μπορούν να «μεταναστεύουν» ελεύθερα τα κεφάλαια τους για να πουλάνε και να αγοράζουν όσο-όσο τη ζωή και την αξιοπρέπεια μας.
Στεκόμαστε αλληλέγγυοι στους κοινωνικά αποκλεισμένους και στους μετανάστες/ριες που μαζί τους μοιραζόμαστε το κοινό βίωμα της εκμετάλλευσης και της κυριαρχίας.
Επιμένουμε στην αλληλεγγύη, που πραγματώνεται «απ’ τα κάτω», συλλογικά και αυτοργανωμένα γιατί είναι η μόνη που μπορεί να εμποδίσει την λεηλασία της ζωής μας.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt We don't understand
Franskt Nous ne comprenons pas
Russiskt Солидарность
85
Uppruna mál
Franskt Non, rien de rien! Non, je ne regrette rien! Ni...
Non, rien de rien!
Non, je ne regrette rien!
Ni le bien qu'on m'a fait,
Ni le mal,
Tout ça m'est bien égal!
extrait des paroles d'une chanson française

Titre de cette chanson : "Non, je ne regrette rien"(1956),
Paroles : Michel Vaucaire,
Musique : Charles Dumont.
Interprétée par Edith Piaf
en 1960 : http://www.youtube.com/watch?v=rzy2wZSg5ZM

*About this song (In English) : http://en.wikipedia.org/wiki/Non,_je_ne_regrette_rien

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt No, I regret nothing!...
Svenskt Nej, ingenting ingenting...
24
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Portugisiskt brasiliskt Não quero ir para casa porra!!
Não quero ir para casa porra!!
É TIPO A PESSOA NÃO TÁ QUERENDO VOLTAR PRA CASA E EXPRESSA (INGLES DOS ESTADOS UNIDOS)

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt F***, I don't wanna go home!
115
Uppruna mál
Grikskt Καλημέρα μωρό μου,μου λείπεις τόσο πολύ.Είμαι...
Καλημέρα μωρό μου,μου λείπεις τόσο πολύ.Είμαι πολύ ερωτευμένος μαζί σου.Πες μου αν μπορώ να ελπίζω σε κάτι.Σε θέλω κοντά μου,μόνο για μένα.Σ'αγαπώ.

Fullfíggjaðar umsetingar
Russiskt love
31
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt Müsait değilsen konuşmayalım diyorum.
Müsait değilsen konuşmayalım diyorum.
Before edits: müsait diilsen konuşmayalım diyorum

Bridge by Mesud2991: I wish we would stop talking if you were not available.

Fullfíggjaðar umsetingar
Týkst Wenn Du nicht frei bist.
64
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt Acılar paylaşıldıkça azalır, sevinnçler de...
Acılar ve üzüntüler paylaşıldıkça azalır, sevinçler ise paylaşıldıkça çoğalır
Bridge by Mesud2991: The more shared, the less pain and sadness are felt. The more shared, the more joy is felt.

Fullfíggjaðar umsetingar
Týkst Schmerz und
65
Uppruna mál
Albanskt Albanisch
I hap sytë dhe them me vetë,
Drita je ti.
Nuk e dua këtë jetë
Pa dashuri.
♥♥

Fullfíggjaðar umsetingar
Týkst Albanisch
105
Uppruna mál
Turkiskt mesaj atmak çok mu zor? kendini buna mecbur...
Cevap atmak çok mu zor?Kendini buna mecbur hissetmiyor olabilirsin ama hiç değilse artık konuşmak istemediğini söyleyebilirsin
facebookta mesajlaÅŸmaktan bahsediyorum cevap atmak derken

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Is it too difficult to reply...
164
Uppruna mál
Turkiskt хумор
Merveciğim, bu ayakkabılar İslam’da haramdır; boyu uzun gösterir. Erkekler baktığında şehvetlenir. Evde eşinin yanında tamam. Maalesef ayakkabıların da namusu gitti, masum ayakkabılar giyin lütfen.
Before edits: merve cim, bu ayakkabilar islamda haramdir, boyu uzun gösterir. Erkekler baktiginda sehvetlenir. Evde esiyin yaninda tamam. Maalesef ayakkabilarinda namusu gitti, masum ayakkabilar giyin lütfen.

Bridge by Mesud2991: Little Merve, these shoes are forbidden in Islam by virtue of making you taller and tending to whet men’s sexual appetite when they look. It is okay when you are at home beside your husband. Unfortunately, there is no decent shoe left; please wear innocent shoes.

Fullfíggjaðar umsetingar
Bulgarskt хумор
181
Uppruna mál
Franskt Mon ange !Je tiens beaucoup à toi, ...
Mon ange !

Je tiens beaucoup à toi, mes larmes coulent quand je pense au malheur qui s'abat sur nous ! Je resterai à tes côtés parce que je t'aime. Je ne regrette rien et tu resteras à jamais dans mon cœur !

Ta femme qui t'aime !
Bonjour pouvez vous me le traduire en turc merci

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Meleğim ! Sana çok tutkunum,....
<< Undanfarin•••• 16 ••• 96 •• 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 •• 136 ••• 216 •••• 616 ••••• 2616 ••••••Næsta >>