Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Týkst - Müsait deÄŸilsen konuÅŸmayalım diyorum.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Frí skriving
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Müsait değilsen konuşmayalım diyorum.
Tekstur
Framborið av
xbiet21
Uppruna mál: Turkiskt
Müsait değilsen konuşmayalım diyorum.
Viðmerking um umsetingina
Before edits: müsait diilsen konuşmayalım diyorum
Bridge by Mesud2991: I wish we would stop talking if you were not available.
Heiti
Wenn Du nicht frei bist.
Umseting
Týkst
Umsett av
merdogan
Ynskt mál: Týkst
Ich sage, wenn Du nicht frei bist, sprechen wir nicht (jetzt).
Viðmerking um umsetingina
Müsait değilsen konuşmayalım diyorum.
Góðkent av
nevena-77
- 18 September 2012 07:39