Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Fullfíggjaðar umsetingar

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 77081 - 77100 av okkurt um 105991
<< Undanfarin•••••• 1355 ••••• 3355 •••• 3755 ••• 3835 •• 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 •• 3875 ••• 3955 •••• 4355 •••••Næsta >>
16
Uppruna mál
Portugisiskt brasiliskt Por toda eternidade
Por toda eternidade

Fullfíggjaðar umsetingar
Latín Ad totam aeternitatem
96
Uppruna mál
Portugisiskt brasiliskt A preguiça é inimiga da vitória o fra não tem...
A preguiça é inimiga da vitória o fraco não tem espaço e o covarde morre sem tentar (Ame o próximo, como a sí mesmo)

Fullfíggjaðar umsetingar
Latín Pigritia victoriae hostis est...
357
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Spanskt mala vida
Tu me estas dando mala vida
Yo pronto me voy a escapar
Gitana mia por lo menos date cuenta
Gitana mia por favor
Tu no me dejas ni respirar
Tu me estas dando mala vida
Cada dia se la traga mi corazon

Gitana mia!
Mi corazoncito esta sufriendo
Gitana mia por favor
Sufriendo malnutricion
Tu me estas dando mala vida
Cada dia se la traga mi corazon!
Dime tu porque te trato yo tan bien
Cuando tu me hablas como a on cabron


Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt Mal de vivre
Enskt upside down life
Grikskt ο πόνος να ζω
Ukrainskt Циганочка
392
Uppruna mál
Turkiskt ÃœST HAVAYOLU OBSTRÃœKSÄ°YONUN NADÄ°R BÄ°R NEDENÄ°:...
ÃœST HAVAYOLU OBSTRÃœKSÄ°YONUN NADÄ°R BÄ°R NEDENÄ°:
Trakeaya bası yapan sağ arcus aorta
Sıklıkla asemptomatik seyreden sağ arcus aorta anomalisi nadiren trakea veya ösefagus basısı sonucu semptomatik olurlar. Efor dispnesi şikayeti ile başvuran 17 yaşında bir erkek hastada spirometrik incelemede üst hava yolu obstrüksiyonu saptadık. Radyolojik incelemelerde hastada sağ arcus aorta anomalisi ve bunun trakeaya bası yaparak efor dispnesi geliştiğini gösterdik.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt An uncommon cause of upper respiratory tract obstruction.
397
Uppruna mál
Italskt quando la tua mano mi ha toccata questo ha...
quando la tua mano mi ha toccata
questo ha cambiato la mia vita
forse è destino
o forse è fantasia.
quando penso al tuo sorriso
cado in un sogno
ma tu corri lontano da me
e mi sveglio piangendo.
questi sono piccoli ricordi
di una storia passata
ma che esiste ancora nel mio cuore.
non sono sicura sia vero
ma ho sentito
che c'è un'altra possibilità
per te e me.
questi piccoli ricordi
stanno cambiando
e si trasformano in realtà.
spero questa storia
non abbia fine
dopo qnd la tua mano mi ha toccata quel questo è riferito al movimento.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt when your hand touched me
7
Uppruna mál
Portugisiskt brasiliskt Fique aí!
Fique aí!

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Stay there!
Finskt Pysy siellä!
12
Uppruna mál
Portugisiskt brasiliskt Feche os olhos!
Feche os olhos!

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Close your eyes!
Finskt Sulje silmäsi
13
Uppruna mál
Hollendskt Ploegbaas, Beleg
Ploegbaas,
Beleg
Ploegbaas, ik moet het beroep van m'n vader uitleggen in een Engelse brief.
Mijn vader is 'baas' over een apart deel van een Fabriek. Dit is wat ik bedoel met 'ploegbaas'

Beleg of Charcuterie, het vlees dat je tussen je boterham legt/smeert.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt foreman, filling
329
Uppruna mál
Katalanskt amigo
Hola guapissima!
Quina il.lusió rebre el teu missatge! He flipat! De veritat! A més a més aquest cap de setmana he estat a Sant Diego i et juro que vaig pensar amb tu. I que t'encantaria. I en que em vas dir "enrocorda't bé dels llocs on he d'anar..." i evidentment Sant Diego és parada obligatòria: quins homes nena! No sé Tarifa què tal el panorama però...crec que aquesta part d'EUA és insuperable!

Fullfíggjaðar umsetingar
Portugisiskt brasiliskt amigo
28
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt SENI SEVYIORUM...ORUSPU D`BOVK!!..
SENI SEVYIORUM...ORUSPU D`BOVK!!..
es una frase que utilizaron para el msn.

Fullfíggjaðar umsetingar
Spanskt ¡TE QUIERO...PROSTITUTA D'BOVK!!..
205
Uppruna mál
Portugisiskt tradução de email Hugo
Olá!
Já te adicionei no messenger só que não te tenho conseguido apanhar,já estive a ver as fotos e estas estão perfeitas.
E que tal a semana de trabalho como começou ?
È pena que as férias nos melhores momentos passem tão rápido.

Passa bem
Beijo

Fullfíggjaðar umsetingar
Spanskt traducción de email Hugo
Grikskt μετάφραση του email Hugo
349
Uppruna mál
Enskt Start spreading the news, I'm leaving today I...
Start spreading the news, I'm leaving today
I want to be a part of it - New York, New York
These vagabond shoes, are longing to stray
Right through the very heart of it - New York, New
York

I want to wake up in that city, that doesn't sleep
And find I'm king of the hill - top of the heap

These little town blues, are melting away
I'll make a brand new start of it - in old New York
If I can make i

Fullfíggjaðar umsetingar
Portugisiskt brasiliskt Comece a espalhar a notícia
76
Uppruna mál
Turkiskt lan krolar sız turkceyı sokemedınız bak yengenıze...
lan krolar sız turkceyı sokemedınız bak yengenıze ogrettım turkceyı benden ble ıyı konusuo
is very important...........

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Hey bumpkins!
Spanskt ¡Hola paletos!
16
Uppruna mál
Hollendskt publieksvoorlichting
publieksvoorlichting

Fullfíggjaðar umsetingar
Arabiskt علاقات عامة
510
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Enskt Now it's Istanbul, not Constantinople
Istanbul was Constantinople
Now it's Istanbul, not Constantinople
Been a long time gone, Constantinople
Now it's Turkish delight on a moonlit night

Every gal in Constantinople
Lives in Istanbul, not Constantinople
So if you've a date in Constantinople
She'll be waiting in Istanbul

Even old New York was once New Amsterdam
Why they changed it I can't say
People just liked it better that way

So take me back to Constantinople
No, you can't go back to Constantinople
Been a long time gone, Constantinople
Why did Constantinople get the works?
That's nobody's business but the Turks
bir şarkı sözü


anlamına çok dikkat ederseniz sevinirim

teşekkürler

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Istanbul
109
Uppruna mál
Enskt Justin, are you ready for the talent show? Mom,...
Justin, are you ready for the talent show?
Mom, I pity the fool who ain't
ready for the talent show.
Wasn't that... something?

Fullfíggjaðar umsetingar
Hollendskt Justin, ben je klaar voor de talentenjacht?
Svenskt Talangjakt...
<< Undanfarin•••••• 1355 ••••• 3355 •••• 3755 ••• 3835 •• 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 •• 3875 ••• 3955 •••• 4355 •••••Næsta >>