Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Spanskt - Hey bumpkins!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktSpanskt

Heiti
Hey bumpkins!
Tekstur
Framborið av mavicza
Uppruna mál: Enskt Umsett av smy

Hey bumpkins! You couldn't learn Turkish. Look, I taught it to your sister-in-law. She speaks it even better than me.
Viðmerking um umsetingina
sister-in-law (yenge) in Turkish is also a man's way of talking about his wife to his friends (and a way of addressing your friend's wife) besides it's actual meaning. it's a colloquial expression and not rude.

Heiti
¡Hola paletos!
Umseting
Spanskt

Umsett av Cisa
Ynskt mál: Spanskt

¡Hola paletos! No pudisteis aprender turco. Ved, se lo enseñé a vuestra cuñada. Ella lo habla incluso mejor que yo.
Góðkent av guilon - 21 August 2007 11:23