Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Braziliaans Portugees - estar sin blanca, pasar la noche en...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansBraziliaans Portugees

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
estar sin blanca, pasar la noche en...
Tekst
Opgestuurd door Yara diniz
Uitgangs-taal: Spaans

estar sin blanca, pasar la noche en blanco, quedarse en blanco, páginas amarillas, ponerse morado, poner verde a alguien, ser un viejo verde, ir de punta en blanco, príncipe azul, ponerse/estar negro, ver las cosas de color de rosa, ponerse colorado.

Graciasssss!!!
Details voor de vertaling
São expressões do dia a dia,faladas normalmente na Espanha.
Mtoo obrigada se alguem conseguir traduzi-las o mais rapido possivel

Diacritics edited <Lilian>

Titel
estar quebrado, passar a noite em claro...
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Braziliaans Portugees

estar quebrado, passar a noite em claro, ficar boiando, imprensa marrom, ficar roxo, meter o pau, ser um velho assanhado, estar na estica, príncipe encantado, a coisa ficar preta, ver tudo cor-de-rosa, ficar vermelho.
Obrigadaaaa!!!!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Angelus - 7 maart 2008 05:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 maart 2008 10:00

goncin
Aantal berichten: 3706
Lilian,

Se eu entendi direito, "príncipe azul" pode ser traduzido como "ter visto passarinho verde" (ver algo relativamente raro que deixa alguém feliz e rindo à toa, meio distraído).

,

4 maart 2008 12:33

lilian canale
Aantal berichten: 14972