Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Deens - best wishes

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsHebreeuwsFransItaliaansDuitsVereenvoudigd ChineesRoemeensArabischBraziliaans PortugeesCatalaansPortugeesAlbaneesNederlandsEsperantoJapansTurksSpaansNoorsPoolsRussischBulgaarsHindiGrieksServischDeensChinees TsjechischFinsHongaarsKroatischZweedsKoreaansEstischLitouws

Titel
best wishes
Tekst
Opgestuurd door aumale
Uitgangs-taal: Engels

best wishes
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
de bedste ønsker
Vertaling
Deens

Vertaald door apovlsen
Doel-taal: Deens

de bedste ønsker
Laatst goedgekeurd of bewerkt door wkn - 28 november 2006 21:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 april 2006 11:12

procrastinator
Aantal berichten: 5
Is it best wishes as in "good luck" or as in "best regards" (in the end of a letter)?