Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Noors - ich bin so von deinem NN enttäuscht. Er hat sich...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsNoors

Categorie Website/Blog/Forum

Titel
ich bin so von deinem NN enttäuscht. Er hat sich...
Tekst
Opgestuurd door ttbhjj
Uitgangs-taal: Duits

ich bin so von deinem NN enttäuscht. Er hat sich gestern mit NN ohne mein Zutun im Allremu getroffen. Das ganze ist eskaliert und nun weiss NN dass ich ihm auf der Schliche bin.
Er wird sich an mir rächen in dem er seine Leute die er hier in Deutschland hat auf mich hetzt.

Wie kann dein Mann mir das nur antun. Ich habe ihn doch ausdrücklich gebeten, nichts zu tun.

Habe Angst, dass mir etwas zustößt, da NN zu allem fähig ist, zumal wenn er gekifft hat.

Titel
Enttäuscht
Vertaling
Noors

Vertaald door LasseA
Doel-taal: Noors

Jeg er så skuffet over din NN. Han møtte i går NN uten min tillatelse. Det hele tårnet seg opp og nå vet NN at jeg kryper for ham. Han kommer til å hevne seg på meg ved å få alle sine folk her i Tyskland til å ville ta meg. Hvordan kan din mann gjøre noe slikt mot meg? Jeg ba ham jo ettertrykkelig om å ikke gjøre noe. Jeg er redd for at det skal tilstøte meg noe, da NN er tilregnelig til å gjøre hva som helst, særlig når det har tørna for ham.
Details voor de vertaling
Finner ikke noe godt ord for gekifft, men antar ut fra setningen at det betyr "har tørna for"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Hege - 10 september 2008 16:45