Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Turks - Wie bereits einem Besuch unseres Theaterleiters,...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsTurks

Categorie Brief/E-Mail

Titel
Wie bereits einem Besuch unseres Theaterleiters,...
Tekst
Opgestuurd door ebrucan
Uitgangs-taal: Duits

Wie bereits einem Besuch unseres Theaterleiters, Herrn Dr. Roberto Ciulli, im Mai 2008 im Stadttheater Diyarbakir vereinbart, haben Sie die Möglichkeit innerhalb dieses Zeitrahmens Aufführungen in der Regie von Roberto Ciulli zu sehen und gemeinsame Gespräche zu führen, welche Aufführungen für einen Austausch zwischen unserem Haus und dem Stadttheater Diyarbakir von Interesse sein könnten.

Wie würden uns sehr freun, Sie als unseren Gast in Mülheim begüssen zu können und verbleiben in Erwartung Ihrer Nachrichten.

Titel
Tiyatro müdürümüzün ziyareti
Vertaling
Turks

Vertaald door nortrom
Doel-taal: Turks

Daha önce kararlaştırdığımız gibi Tiyatro müdürümüzün,Bay Dr.Roberto Ciulli'nin 2008 mayıs ayındaki Diyarbakır şehir Tiyatrosuna ziyareti ile ilgili olarak, Roberto Ciulli'yi rejisinde Seansların bu zaman dilimi içerisinde görmek ve diyarbakır şehir tiyatrosu ile bizim tiyatro arasındaki bir değişim için hangi oyunların ilginç olabileceği konusunda ortaklaşa bir görüşme yapabilmek için müsait misiniz?

Sizi Misafirimiz olarak Mülheimde ağırlamak ve haberlerinizi beklemek bizi sevindirecektir.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 15 oktober 2008 02:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 oktober 2008 10:14

ebrucan
Aantal berichten: 48
soru iÅŸareti ana metinde yoktur

13 oktober 2008 21:59

nortrom
Aantal berichten: 3
Yok fakat anlam onu ifade ediyor. unutulmuÅŸ olabilirmi?