Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Turkų - Wie bereits einem Besuch unseres Theaterleiters,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųTurkų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
Wie bereits einem Besuch unseres Theaterleiters,...
Tekstas
Pateikta ebrucan
Originalo kalba: Vokiečių

Wie bereits einem Besuch unseres Theaterleiters, Herrn Dr. Roberto Ciulli, im Mai 2008 im Stadttheater Diyarbakir vereinbart, haben Sie die Möglichkeit innerhalb dieses Zeitrahmens Aufführungen in der Regie von Roberto Ciulli zu sehen und gemeinsame Gespräche zu führen, welche Aufführungen für einen Austausch zwischen unserem Haus und dem Stadttheater Diyarbakir von Interesse sein könnten.

Wie würden uns sehr freun, Sie als unseren Gast in Mülheim begüssen zu können und verbleiben in Erwartung Ihrer Nachrichten.

Pavadinimas
Tiyatro müdürümüzün ziyareti
Vertimas
Turkų

Išvertė nortrom
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Daha önce kararlaştırdığımız gibi Tiyatro müdürümüzün,Bay Dr.Roberto Ciulli'nin 2008 mayıs ayındaki Diyarbakır şehir Tiyatrosuna ziyareti ile ilgili olarak, Roberto Ciulli'yi rejisinde Seansların bu zaman dilimi içerisinde görmek ve diyarbakır şehir tiyatrosu ile bizim tiyatro arasındaki bir değişim için hangi oyunların ilginç olabileceği konusunda ortaklaşa bir görüşme yapabilmek için müsait misiniz?

Sizi Misafirimiz olarak Mülheimde ağırlamak ve haberlerinizi beklemek bizi sevindirecektir.
Validated by FIGEN KIRCI - 15 spalis 2008 02:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 spalis 2008 10:14

ebrucan
Žinučių kiekis: 48
soru iÅŸareti ana metinde yoktur

13 spalis 2008 21:59

nortrom
Žinučių kiekis: 3
Yok fakat anlam onu ifade ediyor. unutulmuÅŸ olabilirmi?