Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Roemeens - Our love is alive And so we ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRoemeens

Categorie Poëzie

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Our love is alive And so we ...
Tekst
Opgestuurd door mendisor
Uitgangs-taal: Engels

Our love is alive
And so we begin
Foolishly layin' our hearts
On the table,
Stumblin' in
Our love is a flame
Burnin' within
Now and then
Fire light will catch us
Stumblin' in.
Wherever you go,
Whatever you do
You know these reckless thoughts
Of mine are followin' you

Titel
Dragostea noastră este vie Şi aşa începem
Vertaling
Roemeens

Vertaald door MÃ¥ddie
Doel-taal: Roemeens

Dragostea noastră este vie
Şi aşa începem
Oferindu-ne prosteÅŸte inimile
Pe masă,
Împiedicându-ne
Dragostea noastră este o flacără
Arzând în interior
Din când în când
Lumina focului ne va prinde
Ezitând.
Oriunde mergi,
Orice ai face
Ştii că ale mele gânduri nesăbuite
te vor urma
Details voor de vertaling
"Dragostea noastră există
Aşa că începem,
Aşezându-ne prosteşte inimile
La vedere,
Şovăind
Dragostea noastră este o flacără arzândă
Uneori
Lumina focului ne va prinde
Ezitând.
Oriunde vei merge,
Orice vei face
Ştii bine că aceste gânduri nesăbuite
Ale mele
Or să te urmărească."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 21 oktober 2008 17:14