Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Roemeens-Engels - îmi place să visez, îmi place să trăiesc, îmi place...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
îmi place să visez, îmi place să trăiesc, îmi place...
Tekst
Opgestuurd door
calliope
Uitgangs-taal: Roemeens
îmi place să visez, îmi place să trăiesc, îmi place dragostea, îmi place să dansez, îmi place să iubesc, îmi place muzica.
Details voor de vertaling
engleza britanica
Titel
I like to dream, I like to live...
Vertaling
Engels
Vertaald door
fiammara
Doel-taal: Engels
I like to dream, I like to live, I like love, I like to dance, I like to love, I like music.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 7 januari 2009 21:57