Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Deens-Turks - hej skat jeg savner dig utrolig meget jeg kan...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensTurks

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
hej skat jeg savner dig utrolig meget jeg kan...
Tekst
Opgestuurd door camilla29
Uitgangs-taal: Deens

Hej skat, jeg savner dig utrolig meget. Jeg kan slet ikke få dig ud af mine tanker. Du er i mit hjerte 24 timer. Jeg elsker dig over alt på jorden. Jeg håber rigtig meget på, at vi kommer til at lever resten af vores liv sammen. Jeg kan ikke klare at miste dig. Du og din familie betyder rigtig meget for mig. Kys, jeg glemmer dig aldrig

Titel
Merhaba sevgilim. Seni muthis ozluyorum....
Vertaling
Turks

Vertaald door FIGEN KIRCI
Doel-taal: Turks

Merhaba, sevgilim. Seni müthiş özlüyorum. Hiçbir şekilde seni aklımdan çıkartamıyorum. 24 Saat kalbimdesin. Seni, hayattaki herşeyden çok seviyorum. Hayatlarımızın geri kalanını birlikte geçireceğimiz konusunda çok ümitliyim. Seni kaybetmeye dayanamam. Sen ve ailen benim için çok şey ifade ediyorsunuz. Öpüyorum, seni asla unutmayacağım.
Details voor de vertaling
Bridged by gamine:
"Hi darling. I miss you so incredibly much. I can't get you out of my mind (my thoughts) at all.
You're in my heart 24 hours. I love you more than anything else in the world. I hope so much that we'll spend the rest of our life together. I won't manage(be able to) to lose you. You and your family mean very much to me. Kisses, I'll never forget you."
Laatst goedgekeurd of bewerkt door 44hazal44 - 27 maart 2009 18:40