Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Grieks - Αγαπάω κι ελπίζω!

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksLatijn

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
Αγαπάω κι ελπίζω!
Te vertalen tekst
Opgestuurd door mariaki
Uitgangs-taal: Grieks

Αγαπάω κι ελπίζω!


Details voor de vertaling
<edit> "Α.Δ.Μ.Γ" (A.D.M.G.) was taken off the text</edit>

"I love and I hope"
Laatst bewerkt door User10 - 31 oktober 2010 15:36





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 oktober 2010 20:07

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Το Cucumis.org δεν δέχεται πλέον κείμενα γραμμένα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παρακαλώ πατήστε "Τροποποίηση" και γράψτε το κείμενο σας με πεζά γράμματα. Διαφορετικά η αίτηση θα αποσυρθεί.
Ευχαριστώ.

30 oktober 2010 20:08

mariaki
Aantal berichten: 1
αγαπαω και ελπιζω!
α.δ.μ.γ

30 oktober 2010 20:21

Francky5591
Aantal berichten: 12396
"I love and I hope"

Thanks, but what is "a.d.m.g."?

If a.d.m.g. are first letters from a name, I'm sorry but according to our rule #[1], we do not transliterate names.

Here is the #[1] in Greek :

[1] ΟΧΙ "ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ" ΟΝΟΜΑΤΩΝ.Το Cucumis.org δεν δέχεται μεταφράσεις ονομάτων πια, εκτός αν τα ονόματα ανήκουν σε προσωπικότητες ή χαρακτήρες που μπορεί να εμφανίζονται σε μεγάλα ή λογοτεχνικά κείμενα.