Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Latijn-Spaans - Heinrich Schütz
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Liedje
Titel
Heinrich Schütz
Tekst
Opgestuurd door
josefr
Uitgangs-taal: Latijn
Heu mihi, Domine,
quia peccavi nimis in vita mea,
quid faciam miser,
ubi fugiam, nisi ad te,
Deus meus, dum veneris in novissimo die,
miserere mei.
Titel
Heinrich Schütz
Vertaling
Spaans
Vertaald door
Angelus
Doel-taal: Spaans
Ay de mÃ, Señor,
porque he pecado demasiado en mi vida,
miserable de mÃ, ¿qué haré?
¿dónde cobijarme?, sólo en ti,
Señor, ten piedad de mà hasta que vengas en el dÃa del Juicio.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 10 juli 2008 03:00