Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Ispanų - Heinrich Schütz
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina
Pavadinimas
Heinrich Schütz
Tekstas
Pateikta
josefr
Originalo kalba: Lotynų
Heu mihi, Domine,
quia peccavi nimis in vita mea,
quid faciam miser,
ubi fugiam, nisi ad te,
Deus meus, dum veneris in novissimo die,
miserere mei.
Pavadinimas
Heinrich Schütz
Vertimas
Ispanų
Išvertė
Angelus
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Ay de mÃ, Señor,
porque he pecado demasiado en mi vida,
miserable de mÃ, ¿qué haré?
¿dónde cobijarme?, sólo en ti,
Señor, ten piedad de mà hasta que vengas en el dÃa del Juicio.
Validated by
lilian canale
- 10 liepa 2008 03:00