210 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" bizde yeni haber yok. ben işten ayrıldım. annem... bizde zor günler geçiriyoruz. annem ve anneannem çok hastalandı. ama en çok klımız sende kaldı. ben işten ayrıldım. anneme yarım ediyorum. aslına bakarsan daha iyi oldu. çalışmaktan çok yorulmuştum. mola iyi geldi. bana yazmaya devam edersen sevinirim. Gemaakte vertalingen difficult times | |
| |
209 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Her seyin bir bedeli var biliyorum ... Her seyin bir bedeli var biliyorum ....ve bende bu bedeli oduyorum. odedigim bedel sensizlik, yalnizlik, asksizlik. Oysa yuregim herseye ragmen mutlu olmani dliyor. Seni buldugum yerden basliyorum yurumeye, seni dusunuyor ve gecenin ayazinda usuyorum nederlands Gemaakte vertalingen alles heeft een waarde ik weet het | |
| |
| |
| |
| |
52 Uitgangs-taal ett filmcitat från filmen "Balto" En hund kan inte göra denna resa ensam. Men kanske, en varg kan. Orginalcitatet på engelska lyder som följer: A dog can not make this journey alone, but maybe a wolf can... Är alltså ett citat från den tecknade filmen Balto. http://baltosource.timduru.org/en/ Gemaakte vertalingen ett filmcitat från filmen "Balto" | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |