Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Deens-Latijn - en af glæderne her i livet er at have et mål og nå...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
en af glæderne her i livet er at have et mål og nå...
Tekst
Opgestuurd door
Thomas30
Uitgangs-taal: Deens
en af glæderne her i livet er at have et mål og nå det.
Titel
Propositum habere
Vertaling
Latijn
Vertaald door
Efylove
Doel-taal: Latijn
Inter vitae gaudia est ad aliquid tendere et id, quo tenditur, adsequi.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
chronotribe
- 11 mei 2009 14:00
Laatste bericht
Auteur
Bericht
6 mei 2009 12:17
chronotribe
Aantal berichten: 119
Intra vitae gaudia --> inter vitae gaudia ?
ex gaudiis vitae ?
tendere *ad aliquid*