204 Uitgangs-taal Dragă k Dragă, Din câte îmi amintesc trebuia să chiar fii prietenul meu ca să-mi trimiţi o asemenea cerere... Păi, ce să zic?!? Mă mai gândesc... :D Oricum, ştii unde mă găseşti!!! Chiar, cum ai ajuns la mine?!? Hm... :)) Şi, în plus, ai destui prieteni... :P Gemaakte vertalingen my dear canım | |
| |
| |
7 Uitgangs-taal úpravený úpravený <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. Gemaakte vertalingen simpático | |
26 Uitgangs-taal Øــرو٠ب Ø« Ù… Ù‡ ؤ Ù‡ ÙŠ Ø´ ÙŠ Ø« 10 letras 10 ØــروÙ
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. Gemaakte vertalingen letras letras letters letras | |
| |
| |
| |
94 Uitgangs-taal OI! Sempre voltas ... OI! Sempre voltas no dia cinco ou já tens uma nova namorada?! beijinhos fica bem... sonha com esta amiga de lonje... A PROPOS DE LA TRADUCTION VERS LE ROUMAIN ABOUT TRANSLATION INTO ROMANIAN LANGUAGE Please translate this text into correct romanian language, using the romanian characters. Any translation done not using these specific characters will be refused.Thanks SVP, veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères roumains. Toute traduction effectuée sans utiliser ces caractères spécifiques sera refusée. Merci. Vă rog să efectuaţi traducerea folosind caracterele româneşti, deoarece orice traducere efectuată fără acestea din urmă va fi refuzată. Mulţumesc. Si vous n'avez pas le clavier adéquat, utilisez ce lien/If you don't have the right keyboard, use this link / Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti". http://romanian.typeit.org/
Gemaakte vertalingen Hi! Bună! | |
| |
| |
9 Uitgangs-taal Hasslekvist Hasslekvist efternamn
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. Gemaakte vertalingen Hasle twig Ramo da aveleira | |
141 Uitgangs-taal ljubim te ISKRENA SU,ALI ZNAS DA SE BO JIM.SOCI CU KADA TI BUDES ZELEO. A DO TADA CEMO SE CUTI I DOPISIVATI. ZAO MI JE, JER SVE STO JE LEPO KRATKO TRAJE. LJUBIM TE PUNO! Gemaakte vertalingen I love you Ti amo | |
| |
| |
| |
289 Uitgangs-taal Amor 2 É un non querer máis que ben querer; É solitario andar por entre a xente; É nunca contentarse de contente; É coidar que se gaña en se perder;
É querer estar preso por vontade; É servir a quen vence o vencedor; É ter con quen nos mata lealdade;
Mais como causar pode seu favor Nos corazóns humanos amizade, Se tán contrário a si mesmo é o amor?
It is written in Galego. This is one of the officials languages of Galicia, a region of Spain in the north of Portugal (the other is Spanish). It is considered by most as Portuguese with a different writing convention. Gemaakte vertalingen C'est un "pas du tout", plus qu' un "je t'aime un peu" It’s « loves me not », not « loves me » ; Любовта 2 Amor 2 | |