Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Lotynų - Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...
Tekstas vertimui
Pateikta
milano64
Originalo kalba: Lotynų
Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi basia mille, deinde centum!
Ad omnia paratus
Non est bonum esse hominem solum
Pastabos apie vertimą
Vet inte om språket är rätt! Har fått detta i ett mail och har ingen aning om vad det betyder!?
En kärleksförklaring eller?
Patvirtino
goncin
- 19 gruodis 2007 14:30