Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Anglų - Доколкото ти уÑÐ¿Ñ Ð´Ð° ми обÑÑниш тогава - твоÑ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Доколкото ти уÑÐ¿Ñ Ð´Ð° ми обÑÑниш тогава - твоÑ...
Tekstas
Pateikta
smy
Originalo kalba: Bulgarų
Доколкото ти уÑÐ¿Ñ Ð´Ð° ми обÑÑниш тогава обич Ð¼Ð¾Ñ - Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½ ден е на първи Ñнуари и Ñега Ñи на 25 години.Ðз Ñъщо нÑма да го забравÑ.
Pavadinimas
As far as you explained to me...
Vertimas
Anglų
Išvertė
ViaLuminosa
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
As far as you explained to me, my love, you were born on the 1st of January and now you are 25 (years old). I won’t forget it either.
Validated by
dramati
- 12 sausis 2008 22:04