Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Serbų-Italų - Ja jesam u gradu, ti propostas nista, jedva cekam...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ja jesam u gradu, ti propostas nista, jedva cekam...
Tekstas
Pateikta
ilnero77
Originalo kalba: Serbų
Ja jesam u gradu, ti ne propuÅ¡taÅ¡ niÅ¡ta, jedva Äekam naÅ¡e izlaske.
Pavadinimas
Io sono in città , non ti stai perdendo niente...
Vertimas
Italų
Išvertė
Ana_90
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Io sono in città , non ti stai perdendo niente, non vedo l'ora di uscire insieme.
Validated by
Ricciodimare
- 17 vasaris 2008 15:23