Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - eu fala pouco espanhol,entendo muito porque...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
eu fala pouco espanhol,entendo muito porque...
Tekstas
Pateikta
roseli monteiro
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Eu falo um pouco de espanhol. Entendo muito porque parece um pouco com o Português.
Pastabos apie vertimą
Before edition= eu fala pouco espanhol,entendo muito porque parece um pouco parecido com portugues
Pavadinimas
Ich spreche ein wenig Spanisch. Ich verstehe viel, weil es dem Portugiesischen ein wenig ähnelt.
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
italo07
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Ich spreche ein wenig Spanisch. Ich verstehe viel, weil es dem Portugiesischen ein wenig ähnelt.
Validated by
Rumo
- 20 balandis 2008 15:58