Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Ispanų - Máxima Proteção para seus dentes.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Máxima Proteção para seus dentes.
Tekstas
Pateikta
Luana Escobar
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Máxima Proteção para seus dentes.
Pavadinimas
Protección Máxima para sus dientes.
Vertimas
Ispanų
Išvertė
italo07
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Protección Máxima para sus dientes.
Validated by
lilian canale
- 20 gegužė 2008 15:37
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
19 gegužė 2008 23:34
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola Italo,
está pefecto, pero yo invertirÃa para : "Protección Máxima..."
¿Qué te parece?
20 gegužė 2008 10:15
italo07
Žinučių kiekis: 1474
Sà Lilian, asà se lee mejor, tienes razón