Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Makedonų - I'm not a peasant, I just live far from the city!
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
I'm not a peasant, I just live far from the city!
Tekstas
Pateikta
h080303
Originalo kalba: Anglų Išvertė
azitrad
I'm not a peasant, I just live far from the city!
Pavadinimas
не Ñум
Vertimas
Makedonų
Išvertė
lukisped
Kalba, į kurią verčiama: Makedonų
Ðе Ñум Ñеланец Ñамо што живеам далеку од градот!
Pastabos apie vertimą
Accepted by an administrator on the basis of positive votes at the poll.
23
Validated by
Bamsa
- 20 birželis 2011 13:52