Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rumunų-Anglų - Nu sunt ţăran, doar locuiesc departe de oraÅŸ!
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Nu sunt ţăran, doar locuiesc departe de oraş!
Tekstas
Pateikta
h080303
Originalo kalba: Rumunų
Nu sunt ţăran, doar locuiesc departe de oraş!
Pavadinimas
I'm not a peasant, I just live far from the city!
Vertimas
Anglų
Išvertė
azitrad
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I'm not a peasant, I just live far from the city!
Validated by
lilian canale
- 9 balandis 2008 13:58
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 balandis 2008 13:12
damaria
Žinučių kiekis: 1
trebuie neaparat sa spuna the city care inseamna orasul? cred ca trebuia ... I just live far from city. nu?