Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Rusų - isyan ediyorum

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųRusų

Kategorija Daina

Pavadinimas
isyan ediyorum
Tekstas
Pateikta Elenvar
Originalo kalba: Turkų

Dün sokaklarda mafya çatıştı
Suçsuz karım çocuğum vuruldu
Gazetelerde manÅŸet oldu
Bugün herşey unutuldu
Söyleyin bir insan canı bu kadar ucuz mu
Yaşamak bu kadar basit, kolay mı
Kader talih demeyin dinlemem
Verin onları bana geri anlamam
Ä°syan ediyorum,isyan
Ä°syan ediyorum
Bu gece rüyamda kuşlar konmuş yatağıma
Odamda güller açmış
Karım bakıyordu camdan içeri
Uyandım acılar içinde
Ağladım sabaha kadar
Kader talih demeyin dinlemem
Verin onları bana geri anlamam
Ä°syan ediyorum,isyan
Ä°syan ediyorum

Pavadinimas
Я сопротивляюсь
Vertimas
Rusų

Išvertė enigma_r
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

Вчера вечером по улицам мафия сражалась,
Кто то застрелил мою невинную жену и моего маленкого ребенка.
Об этом писали все газеты....
Однако, сегодня все это осталось забытым в прошлом.

Разве жить так легко?
Разве „любить” настолько легко?
Не говорите слова как „судьба, неизбежность”, я Вас не слышу.
Только верните мне их обратно, я не понимаю...
Я сопротивляюсь, я сопротивляюсь...
этой ночью мне снилось как птицы садились на мою кровати,
В моей комнате розы цвели,
А моя жена смотрела через окно...
Я проснулся, испытывая страдание и плакал до утра...
Не говорите слова как „судьба, неизбежность”, я Вас не слышу!
Только верните мне их обратно, я не понимаю...
Я сопротивляюсь, я сопротивляюсь...

Validated by Garret - 6 birželis 2008 11:23





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 birželis 2008 12:44

katranjyly
Žinučių kiekis: 102
Çok güzel oldu ellerine sağlık. Ufak tüfek hatalar var ("засТрелил"; "разве ЖИТЬ так легко". "Последную ночь" burada kolağa tuhaf geliyor, "этой ночью" normal olur. "İsyan ediyorum"u "Я сопротивляюсь" olarak çevirdin, doğru ama bu da biraz tuhaf ve orjinal kadar manalı ve etkileyici değil... Daha uygun ne teklif edeyim... "Все во мне кипит от возмущения (негодования)" uzun biraz... ama hem uygun hem kısa olanı şimdilik bulamadım...

5 birželis 2008 15:37

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
mne toje ochen ponravilos, enigma!
zdes nekotoriye oshibki kotoriye katranjyly pokozala uje.
mojno li pisat 'я негодоваю' ili 'Я возмущaюсь' na mesto 'Я сопротивляюсь'?