Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Turkų - Ya te agregué. Si quieres, conéctate.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ya te agregué. Si quieres, conéctate.
Tekstas
Pateikta
cengizz06
Originalo kalba: Ispanų
Ya te agregué. Si quieres, conéctate.
Pavadinimas
Åžimdiden seni ekledim, eÄŸer istersen, baÄŸlan.
Vertimas
Turkų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Åžimdiden seni ekledim, eÄŸer istersen, baÄŸlan.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 29 rugsėjis 2008 08:37
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
29 rugsėjis 2008 08:37
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
miss, I edited as '..baÄŸlaN', ok!
29 rugsėjis 2008 08:40
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
ok Figen, Thank you.