Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Rusų - Mann kann nicht von Freundlichkeit leben. Es ist...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poetinė kūryba
Pavadinimas
Mann kann nicht von Freundlichkeit leben. Es ist...
Tekstas
Pateikta
Minny
Originalo kalba: Vokiečių
Mann kann nicht von Freundlichkeit leben. Es ist zu wenig. Ohne Liebe geht es nicht.
Pastabos apie vertimą
Britisch Englisch, Fransösisch aus Frankreich
Pavadinimas
Человек не может быть проÑто добрым. Ðтого мало. Человек должен еще уметь любить.
Vertimas
Rusų
Išvertė
tsch
Kalba, į kurią verčiama: Rusų
Человек не может быть проÑто добрым. Ðтого мало.
Человек должен еще уметь любить.
Validated by
Garret
- 23 spalis 2008 17:24