Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Російська - Mann kann nicht von Freundlichkeit leben. Es ist...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія
Заголовок
Mann kann nicht von Freundlichkeit leben. Es ist...
Текст
Публікацію зроблено
Minny
Мова оригіналу: Німецька
Mann kann nicht von Freundlichkeit leben. Es ist zu wenig. Ohne Liebe geht es nicht.
Пояснення стосовно перекладу
Britisch Englisch, Fransösisch aus Frankreich
Заголовок
Человек не может быть проÑто добрым. Ðтого мало. Человек должен еще уметь любить.
Переклад
Російська
Переклад зроблено
tsch
Мова, якою перекладати: Російська
Человек не может быть проÑто добрым. Ðтого мало.
Человек должен еще уметь любить.
Затверджено
Garret
- 23 Жовтня 2008 17:24