Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Portugalų (Brazilija) - herseyin hayirlisi
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Jumoras
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
herseyin hayirlisi
Tekstas
Pateikta
veusa
Originalo kalba: Turkų
herseyin hayirlisi
Pavadinimas
Que tudo concorra para o melhor
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Que tudo concorra para o melhor
Validated by
goncin
- 22 vasaris 2009 15:45
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
15 vasaris 2009 19:28
aqui_br
Žinučių kiekis: 123
Eu acho que: que tudo seja para melhor
23 vasaris 2009 04:30
aqui_br
Žinučių kiekis: 123
?