Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Italų - And why do you worry about clothes?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
And why do you worry about clothes?
Tekstas
Pateikta
Cinara Trevisol
Originalo kalba: Anglų Išvertė
goncin
And why do you worry about clothes? See how the lilies of the field grow; they don't work or spin.
Yet I tell you that not even Salomon, in all his glory, was dressed like one of these.
Pavadinimas
E perché siete così ansiosi per il vestire?
Vertimas
Italų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Italų
E perché siete così ansiosi per il vestire? Osservate come crescono i gigli della campagna; essi non faticano e non filano.
Eppure io vi dico che neanche Salomone, con tutta la sua gloria, fu vestito come uno di loro.
Validated by
Efylove
- 2 balandis 2009 17:08