Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Anglų - Xronia polla se osous kai se oses ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Xronia polla se osous kai se oses ...
Tekstas
Pateikta
bobby_s2c
Originalo kalba: Graikų
Xronia polla se osous kai se oses giortazun...kai fysika se mena...na me xairomai kai na me xairosaste!
Pastabos apie vertimą
<edit> with small fonts, as cap fonts are not allowed anymore on cucumis.org</edit> (06/08/francky)
Pavadinimas
Many happy returns.....
Vertimas
Anglų
Išvertė
lenab
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Many happy returns to all those who celebrate... and of course to me.. let me be happy and be happy for me.
Validated by
lilian canale
- 12 birželis 2009 14:12
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 birželis 2009 19:50
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
cource ---> course
9 birželis 2009 19:51
lenab
Žinučių kiekis: 1084
thanks!!!