ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-英語 - Xronia polla se osous kai se oses ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Xronia polla se osous kai se oses ...
テキスト
bobby_s2c
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
Xronia polla se osous kai se oses giortazun...kai fysika se mena...na me xairomai kai na me xairosaste!
翻訳についてのコメント
<edit> with small fonts, as cap fonts are not allowed anymore on cucumis.org</edit> (06/08/francky)
タイトル
Many happy returns.....
翻訳
英語
lenab
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Many happy returns to all those who celebrate... and of course to me.. let me be happy and be happy for me.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 6月 12日 14:12
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 6月 9日 19:50
lilian canale
投稿数: 14972
cource ---> course
2009年 6月 9日 19:51
lenab
投稿数: 1084
thanks!!!