Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Ispanų - merhaba...nasılsın ? uzun zaman oldu görüşmeyeli.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
merhaba...nasılsın ? uzun zaman oldu görüşmeyeli.
Tekstas
Pateikta
naz8001
Originalo kalba: Turkų
merhaba...nasılsın ? uzun zaman oldu görüşmeyeli.
Pavadinimas
¡Hola! ¿Qué tal?..
Vertimas
Ispanų
Išvertė
Sunnybebek
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
¡Hola! ¿Qué tal? ¡Hace mucho que no nos vemos!
Pastabos apie vertimą
¡HacÃa mucho que no nos veÃamos!
Validated by
lilian canale
- 18 gruodis 2009 12:31