Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Portugalų (Brazilija) - Îοσταλγία είναι...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Îοσταλγία είναι...
Tekstas
Pateikta
Bylek
Originalo kalba: Graikų
Îοσταλγία είναι μια αγάπη του παÏελθόντος που δεν Îχει πεÏάσει ακόμη, είναι να αÏνοÏμαστε Îνα δώÏο που μας πονάει,είναι να μην βλÎπουμε το μÎλλον που μας καλεί.
Pastabos apie vertimą
"Homesickness is a past love that has not passed yet, is to refuse a gift that hurts us, is not seeing the future that calls us ..."
(User10)
Pavadinimas
Saudade
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
p.s.
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
A saudade é um amor passado que ainda não passou. É recusar um presente que nos machuca. É não ver o futuro que nos chama.
Validated by
lilian canale
- 27 kovas 2011 22:14