Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Senoji graikų kalba - A vontade de Deus nunca irá levá-lo aonde a graça...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
A vontade de Deus nunca irá levá-lo aonde a graça...
Tekstas
Pateikta
Agnaldo Marques
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
A vontade de Deus nunca irá levá-lo aonde a graça de Deus não pode protegê-lo.
Dėmesio, šio vertimo dar neperžiūrėjo ir nepatvirtino ekspertas, taigi, vertimas gali būti klaidingas!
Pavadinimas
Ἡ Θεοῦ βουλή...
Vertimas
Senoji graikų kalba
Išvertė
alexfatt
Kalba, į kurią verčiama: Senoji graikų kalba
Ἡ Θεοῦ βουλή οá½Îº οἴσει ποτὲ ὅποι ἡ Θεοῦ χάÏις οá½Îº ἀμύνειν δύναται.
4 lapkritis 2011 10:56