Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Rusų - I cannot get accustomeIt's a lot to tell, but...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
I cannot get accustomeIt's a lot to tell, but...
Tekstas
Pateikta
peterbald
Originalo kalba: Anglų
On 14 January I am flying to Turkey and I don't know if I am coming back.I cannot get accustomed to living here. I am quite dissapointed by everything here (people, job, etc). It's a lot to tell...
Pastabos apie vertimą
informal, male speaking
Pavadinimas
Ðе могу приÑпоÑобитьÑÑ, долго раÑÑказывать, но...
Vertimas
Rusų
Išvertė
ramarren
Kalba, į kurią verčiama: Rusų
14 ÑÐ½Ð²Ð°Ñ€Ñ Ñ ÑƒÐ»ÐµÑ‚Ð°ÑŽ в Турцию и не знаю, вернуÑÑŒ ли обратно. Я не могу приÑпоÑобитьÑÑ Ðº жизни здеÑÑŒ. Я доÑтаточно разочаровалÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ во вÑем (людÑÑ…, работе и Ñ‚.п.) Долго раÑÑказывать...
Validated by
Siberia
- 4 gruodis 2012 04:27