Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Rumunų - Following such dissolution the ten (10) shares in...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųRumunų

Pavadinimas
Following such dissolution the ten (10) shares in...
Tekstas
Pateikta anchidin iulia
Originalo kalba: Anglų

Following such dissolution the ten (10) shares in issue by the Company, held by the Austrian company Gülsübulk Bruber GmbH, have been transferred, by universal succession, to Mr. H. Freiter as per the same date.
Pastabos apie vertimą
A PROPOS DE LA TRADUCTION VERS LE ROUMAIN
ABOUT TRANSLATION INTO ROMANIAN LANGUAGE
Please translate this text into correct Romanian language, using the Romanian characters. Any translation done not using these specific characters will be refused.Thanks
SVP, veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères Roumains. Toute traduction effectuée sans utiliser ces caractères spécifiques sera refusée. Merci.
Vă rog să efectuaţi traducerea folosind caracterele româneşti, deoarece orice traducere efectuată fără acestea din urmă va fi refuzată. Mulţumesc.
Si vous n'avez pas le clavier adéquat, utilisez ce lien/If you don't have the right keyboard, use this link / Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/

Pavadinimas
10 shares
Vertimas
Rumunų

Išvertė cenzyrra
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Ca urmare a unei asemenea dizolvări, cele zece acţiuni în cauza ale firmei, aflate în posesia firmei austriece Gülsübulk Bruber GmbH, au fost transferate, prin succesiune universală, domnului H.Freiter în aceeaşi dată
Validated by iepurica - 26 sausis 2007 07:30