Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Albanų - nos chemin jamais séparer t es toute ma vie mon...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
nos chemin jamais séparer t es toute ma vie mon...
Tekstas
Pateikta
fashiia
Originalo kalba: Prancūzų
nos chemin jamais séparer t es toute ma vie mon coeur jtm
Pastabos apie vertimą
one should read : "Nos chemins ne se sépareront jamais, tu es toute ma vie, mon coeur, je t'aime"
Pavadinimas
Rruget tona nuk do te nadahen kurre...
Vertimas
Albanų
Išvertė
eleonora13
Kalba, į kurią verčiama: Albanų
Rruget tona nuk do te nadahen kurre. Je gjithe jeta ime, zemra imete dua.
Validated by
nga une
- 18 vasaris 2008 15:48