| ||||||||
Ù…Øرّك التّرجمة التعاوني لإدارة المشروعمØرّك التّرجمة التعاوني لإدارة المشروع هذا الجزء٠من كوكوميس.منظ مكرّس إلى مشاريع٠متعددة اللغةَ. ستجد هنا Ù…Øرّك ترجمة تعاوني٠مكرّس إلى مدراء٠المشروع والمترجمين الراغبين ÙÙŠ المساهمة ÙÙŠ تلك المشاريعÙ. هناك لا Øاجة للتسجيل للمترجمين وهناك لا Øاجة لأن يمتلك نقاطا للترجمة لمدراء٠المشروع. الترجمات لا تضا٠إلى قائمة النصوص٠الّتي ستترجم من طر٠مجتمع المترجمين لـ كوكوميس.منظ . على الرغم من هذا، مدراء المشروع إنهم Ø£Øرار لصر٠النقاط لإضاÙØ© نصوصهم ÙÙŠ هذه القائمة ويطلب مساعدة المجتمع. مدراء مشروعهذه الميزات الرئيسيةَ لمØرّك الترجمةَ: - يخوّل كلّ الزوّار Ø£ÙŽÙˆ الأعضاء Ùقط لترجمة ملÙات لغتك. - تأريخ النصوص٠مØÙوظ ÙÙŠ قاعدة البيانات (ويكي) ويمكن Ø£ÙŽÙ† يعاد ÙÙŠ Øالة الخضوع السيّء. - تصدير آلي إلى ملÙات اللّغة. - كش٠الترجمات التي ستØدّث (عندما تغيّر النَصّ). - أثناء تØرير الترجمة Ùإنّها تقÙÙ„ Øتى تَتÙادى شخصين يترجمان٠نÙس النَصّّ ÙÙŠ Ù†Ùس الوقت . - وصلة مباشرة إلى صÙØØ© ترجمة مشروعك. كَي٠يمكنني أن أَكسب نقاطا لاØتياج مساعدة مجتمع كوكوميس.منظ ØŸ - Ùيمكنك أَنْ تترجم بعض النصوص٠للمجتمع. - Ùيمكنك Ø£ÙŽÙ† تطلب تبرّعا ÙÙŠ منتديات . - يمكنك Ø£ÙŽÙ† ترسل المترجمين إلى صÙØØ© مشروعك الرئيسية خلال وصلة انتسابك link ( https://www.cucumis.org/project_20_p/p_in_myProjectId.html ). كلّ عضو جديد تجلبه إلى كوكوميس.منظ سيكسبك نقاطا كلّ مرّة هو Ø£ÙŽÙˆ هي ينجز ترجمات لـمجتمع كوكوميس.منظ. اهتمامات أصواته بماذا يجب أن أَبدأ٠مع؟ إذا كنت ترغب Ø£ÙŽÙ† تØاول إدارة ترجماتك بهذا المØرّك، نَدعوك لتبدأ إنشاء مشروع جديد . ثمّ Øدّد البند "نصوص للترجمة" من القائمة الجانبية لبدء إضاÙØ© نصوص٠جديدة٠إلى مشروعك. مترجمونالترجمة ÙÙŠ جزء مشروع كوكوميس.منظ لا يكسب نقاط ترجمة . أنت لَست بÙØاجة إلى Ø£ÙŽÙ† تكون مستخدما مسجّلا لترجمة المشاريع٠(عندما يختار مدير المشروع هذا الخيارÙ). إذا كنت ترغب ÙÙŠ المساهمة ÙÙŠ مشروع ØŒ استعرض قائمة المشاريع٠أَو استخدم Ù…Øرّك البØØ« واذهب إلى صÙØØ© المشروع الرئيسية. ثمّ ببساطة إختر اللّغةَ التي ترغب المساهمة بها Ùˆ ستقاد إلى الصÙØة٠التي تعرض النصوص المطلوب ترجمتها. | ||||||||