Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Norja - aner ikke hva dette er, men er nysgjerrig

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiTanskaNorjaRuotsi

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
aner ikke hva dette er, men er nysgjerrig
Teksti
Lähettäjä norrebel
Alkuperäinen kieli: Turkki

Patronu yok sahibi yok holdingi yok aşigi çok (ÇARŞI) bizler inaniyoruz beşiktaşimizi şampiyon görmek istiyoruz!!!
Huomioita käännöksestä
dette var det en som skrev til meg.. kan noen hjelpe meg med å finne oversettelsen?

Otsikko
Det har ingen sjef...
Käännös
Norja

Kääntäjä chickalina
Kohdekieli: Norja

Det har ingen sjef, ingen eier, ingen styrende aksjonærer. Det har mange fans (ÇARŞI). Vi tror. Vi vil se vår Besiktas som en vinner.
Huomioita käännöksestä
siden det er snakk om et fotballag så oversatt jeg "many lovers" til "mange fans"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Hege - 11 Kesäkuu 2008 19:04