Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Norveški - aner ikke hva dette er, men er nysgjerrig

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiDanskiNorveškiŠvedski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
aner ikke hva dette er, men er nysgjerrig
Tekst
Poslao norrebel
Izvorni jezik: Turski

Patronu yok sahibi yok holdingi yok aşigi çok (ÇARŞI) bizler inaniyoruz beşiktaşimizi şampiyon görmek istiyoruz!!!
Primjedbe o prijevodu
dette var det en som skrev til meg.. kan noen hjelpe meg med å finne oversettelsen?

Naslov
Det har ingen sjef...
Prevođenje
Norveški

Preveo chickalina
Ciljni jezik: Norveški

Det har ingen sjef, ingen eier, ingen styrende aksjonærer. Det har mange fans (ÇARŞI). Vi tror. Vi vil se vår Besiktas som en vinner.
Primjedbe o prijevodu
siden det er snakk om et fotballag så oversatt jeg "many lovers" til "mange fans"
Posljednji potvrdio i uredio Hege - 11 lipanj 2008 19:04