Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Turkki - Spassiba, no ia tebea ne znaiu, cestno, mojesh postavish foto stob iatebea uznala ,

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäTurkkiEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Spassiba, no ia tebea ne znaiu, cestno, mojesh postavish foto stob iatebea uznala ,
Teksti
Lähettäjä ERDÄ°NÇ
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Spasibo, no ya tebya ne znayu, chestno, mozhet postavish foto, chtobi ya tebya uznala.
Huomioita käännöksestä
Before edit:
Spassiba, no ia tebea ne znaiu, cestno, mojesh postavish foto stob iatebea uznala , (Sunnybebek 30/07/09)

Otsikko
Teşekkürler, ama ben seni tanımıyorum, gerçekten, seni tanımam için belki bir resim ekleyebilirsin,
Käännös
Turkki

Kääntäjä Voice_M
Kohdekieli: Turkki

Teşekkürler, ama ben seni tanımıyorum, gerçekten, seni tanımam için belki bir resim ekleyebilirsin .
Huomioita käännöksestä
Cümlenin Rusçasından belli olan, Türkçe'de ise fiillerin eklerinde eylem yapan kişinin cinsiyetini belirtemediğimiz için bunları yazanın kadın olduğunu vurgulamak zorundayız.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 13 Lokakuu 2008 16:11