Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Fransk - A study

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinEngelskFransk

Titel
A study
Tekst
Tilmeldt af vaiteani
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af tarinoidenkertoja

The lecture of many volumes and of all kinds of writers, has something doubtful and unstable: you ought to spend time and be nourished by confirmed talents, if you want to extract (learn) from them something which will remain close to your soul.

Titel
Une étude
Oversættelse
Fransk

Oversat af Okal
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Une étude qui traite de nombreuses oeuvres dans beaucoup de domaines et faites par toutes sortes d'auteurs ne transmet que quelque chose d'instable et de médiocre: il est mieux de s'attarder sur des auteurs confirmés et de s'en nourrir, si le but est d'apprendre quelque chose qui restera gravé dans l'âme avec certitude.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 30 Januar 2008 22:25





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Januar 2008 13:04

pirulito
Antal indlæg: 1180
Cf. Sénèque, Lettres à Lucilius, 2,2.