Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Французский - A study

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкАнглийскийФранцузский

Статус
A study
Tекст
Добавлено vaiteani
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан tarinoidenkertoja

The lecture of many volumes and of all kinds of writers, has something doubtful and unstable: you ought to spend time and be nourished by confirmed talents, if you want to extract (learn) from them something which will remain close to your soul.

Статус
Une étude
Перевод
Французский

Перевод сделан Okal
Язык, на который нужно перевести: Французский

Une étude qui traite de nombreuses oeuvres dans beaucoup de domaines et faites par toutes sortes d'auteurs ne transmet que quelque chose d'instable et de médiocre: il est mieux de s'attarder sur des auteurs confirmés et de s'en nourrir, si le but est d'apprendre quelque chose qui restera gravé dans l'âme avec certitude.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 30 Январь 2008 22:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Январь 2008 13:04

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
Cf. Sénèque, Lettres à Lucilius, 2,2.